المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Family members افراد العائله


الصيدلانيه
21-11-2009, 11:36 PM
Family members
فَامِيلِي مِمْبِرْز
أفراد العائلة


Parents: الوالدين // اللفظ: پارٍنْتْس ( الـ پ خفيفة جدا و الالف متل الالف في اي اللبنانية (نعم))

Father : أب // اللفظ: فَاذر (في كسرة خفيفة جدا جدا على الـ ذ)

Mother : أم // اللفظ: ماذر ( الالف غليظة متل في كلمة سڨن أب و في كسرة خفيفة جدا جدا على الـ ذ)

Siblings: أشقاء و شقيقات // اللفظ: سِبْلْينْغْس

Sister : أخت // اللفظ: سِسْتر (في كسرة خفيفة جدا جدا على الـ ذ)

Brother: أخ // اللفظ : براذر ( الالف غليظة متل في كلمة سڨن أب و في كسرة خفيفة جدا جدا على الـ ذ)

ملاحظة مهمة: كلمة Father و كلمة Mother كلمات رسمية بمعنى انو ما رح تسمعوها بكثرة في الحياة العادية و بدل منهاتسمعوا التالي:
Dad : أب // اللفظ : داد ( هي الاكتر انتشارا )
ملاحظة:
أحيانا في ناس تقول Daddy: دادي بنفس المعنى و هاي عند الاطفال الصغار و البنات غالبا
Pa : أب // اللفظ: پا ( في مدن الجنوب الامريكي)
Mom: أم // اللفظ: مام (هي الاكثر انتشارا) و الالف هون غليظة متل في كلمة سڨن أب
Ma: أم // اللفظ : ما (في مدن الجنوب الامريكي) و الالف هون غليظة متل في كلمة سڨن أب

ملاحظة أخرى:
غالبا ما يختصر البعض كلمتي أخ و أخت لتصبحا Bro و Sis

و الآن لنكمل ...

Child: طفل // اللفظ : تشايلد

Children: أطفال // اللفظ: تشِلْدرٍن ( الشين و الراء مكسورتين كسرة خفيفة)

Son: ابن // اللفظ سَن ( الفتحة غليظة متل الالف في سڨن أب)

Daughter: ابنة // اللفظ: دوتر (الواو غليظة متل في كلمة مليون و التاء مكسورة كسرة خفيفة جدا جدا)

Grandchild: حفيد أو حفيدة // اللفظ: غرانْدْتشَايلْد

Grandchildren: أحفاد // اللفظ: غرانْدْتشِلْدرٍن

Grandson: حفيد // اللفظ: غرَانْدْسَن (الغين متل الجيم المصرية و الفتحة ع الـ س غليظة متل الالف في سڨن أب)

Granddaughter: حفيدة // اللفظ: غرَانْدْدوتر (الغين متل الجيم المصرية و( الواو غليظة متل في كلمة مليون و التاء مكسورة كسرة خفيفة جدا جدا)

Uncle: عم أو خال // اللفظ: أَنْكٍل (الالف مفتوحة غليظة متل الالف في سڨن أب)

Aunt: عمة أو خالة // اللفظ: آنْت (الالف ممدودة رقيقة)

Cousin: ابن أو ابنة العم او الخال و ابن او ابنة العمة أو الخالة // اللفظ كازِنْ (الالف مفتوحة غليظة متل الالف في سڨن أب)

Nephew: ابن الاخ أو الاخت // اللفظ: نِفْيُو

Niece: ابنة الاخ أو الاخت // اللفظ: نيس

Stepfather: زوج الأم // اللفظ: ستٍپْ فَاذر (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة و الالف غليظة متل الالف في سڨن أب)

Stepmother: زوجة الأب // اللفظ: ستٍپْ ماذر (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة)

Stepbrother: ابن زوج الأم أو زوجة الأب // اللفظ: ستٍپْ براذر (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة و الالف غليظة متل الالف في سڨن أب)

Stepsister: ابنة زوج الأم أو زوجة الأب // اللفظ: ستٍپْ سِسْتر ماذر (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة)

Stepson: ابن الزوج او الزوجة // اللفظ: ستٍپْ سَن (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة)

Stepdaughter: ابنة الزوج أو الزوجة // اللفظ: ستٍپْ دوتر (الـ پ خفيفة جدا و ساكنة و الواو غليظة متل في كلمة مليون)

Great grandfather: جد أكبر // اللفظ: غريت غرانْدْفَاذر

Great grandmother: جدة كبرى // اللفظ: غريت غرانْدْماذر

ملاحظة: الياء في غريت متل الاي اللبنانية

ملاحظة:
كلمتي Grandfather و Grandmother كلمتين شوي رسميتين يعني في الوضع الطبيعي في الحياة اليومية رح تسمعو التالي:

Granddad: جد // اللفظ: غرانْدْداد
Grandpa: جد // اللفظ: غرانْدْپا (الالف الاخيرة غليظة)
Grandma: جدة // اللفظ: غرانْدْما (الالف الاخيرة غليظة)

لنكمل ...

Father-in-low: ابو الزوج أو الزوجة // اللفظ: فاذر إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Mother-in-low: ام الزوج أو الزوجة // اللفظ : ماذر إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Sister-in-low: أخت الزوج أو الزوجة // اللفظ: سِسْتر إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Brother-in-low: أخو الزوج أو الزوجة // اللفظ: براذر إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Son-in-low: زوج الابنة // اللفظ: سَن إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Daughter-in-low: زوجة الابن // دوتر إنْ لو (الواو غليظة متل كلمة مليون)

Spouse : زوج أو زوجة // اللفظ: سپوز (ال پ خفيفة و الواو غليظة متل في مليون)

Husband: زوج // اللفظ : هازبنْد (الالف مفتوحة غليظة متل الالف في سڨن أب و الـ ب مكسورة كسرة خفيفة)

Wife: زوجة // اللفظ: وايف
ملاحظة: جمع wife هو wives و يلفظ: وايڨز

Fiancé: خطيب // اللفظ: فِيانسيه (الها لا تلفظ و اليا متل الالف اللبنانية في اي (نعم))

Fiancée: خطيبة // اللفظ: فِيانسيه (الها لا تلفظ و اليا متل الالف اللبنانية في اي (نعم))

ملاحظة: كلمتي خطيب و خطيبة لهما نفس اللفظ مع اختلاف طفيف في الكتابة

Bride: عروس // اللفظ: برايد

Groom: عريس // اللفظ: غرووم ( ال غ متل الجيم المصرية و ال وو ممدودة متل في معروف)

مكارم
09-12-2009, 03:12 PM
thank you very much

الصيدلانيه
09-12-2009, 04:09 PM
thank you for passing in my subject